SARIS OF KASTURIYA
Reetika Vazirani
Lastly Kasturiya why d’you wear the same sari
You have silks from the King saris worth their
weight in gold
He’s been dead why not drop your mourning?
Put on a set of bangles you’re not old
Listen: even if he married your cousin Laleh
everyone knew you were his trendsetter queen
runway-reception seen-and-heard
*
*
*
You noticed the clothes
I said
When I wore the bordered Benarasi silks drape-
displayed the rich pallu you wives hovered hungry
birds at the bulbul tree I-nothing an observer
of shadow mute-smiling for the press corps world
My expensive saris brought sweet praise too thick
so I give my saris away I gave myself to the king
thought finery chic spoke-nothing of myself-sold
And if a sari tore on a limousine door I felt
wounded could never repay him the cost of one
sari would not repay the cost of keeping me did
not say one word
I give my saris to marketwomen eyes-as-kohl
off they go Won’t make their children’s clothes
from the clothes of shadows I-Kasturiya
What I might-have-been let their girls. . . .
Marketwomen press my hand and Go on
dressed in glass instead of gold
wearing cotton not silk
striding under hard-sun no shadow no howdah
and so many girls work work work
Once I was one-of-them poor as a bird
Listen to me at your wedding one drop of curry
left stains I saw my day’s worst decision
removed my face for the face of pageant’s rain
The King draped me it’s true with affection for
his own behavior Didn’t I choose him
Didn’t I think
this prize?
All day Laleh stayed inside I went on dressing part-
queen I am old I stole the stage from her rubies
I can’t return retreated in shadows she bore his heirs
My body gleamed-married: redsilk
yellowgold
Weathered I am dusk The spider on
the horn of plenty
busies herself weaving a bed glad to have work
I vanish in white cotton
If I cough or vanish who takes note?
For once I hear me align these flaws
Look at them -- other women hotpink citrus crush-
of-a-mango vibrant of their time openlimbed teacher
living in her house unpaid for by a king She owns
her door See it open See it close
Her hand henna-swirled not for her wedding
just for the look-of-her-hands a-world
I myself must retrieve
People I lost myself intoxicated as the King with
his own note I stood by it bluesilk whitegold
A vase to hold his scent I
I will go house myself I will
State parades hoofbeats my own heart-nothing
nothing next to the sound of horses and the army’s
drum-welcome
Intoxicated I was with his occupation
I Kasturiya traded obscurity with a deepening-same
traded the link with a mother for another
shiny brooch on my breast brooch-eyed
shadow yelloworganza yellowgold
I myself retrieving a place for
I felt I was nothing with the man
nothing without the man
What was love? When was my body-linked?
With myself and music I lie down
Teacherwoman if she bares herself with another
freely like the water of a pure heart I’ve never known
I’ve never known I am unknown lines drawn in my face
I toast her her her who has loved even once!
Learning at the 11th hour I
receive myself in a morning
Take care Zulekha be cheerful I have done
And tell allyourwomen cross my backbridge in this world
__________
pallu (Hindi) -- portion of a sari draped over the shoulder and
back |