SARIS OF KASTURIYA
Reetika Vazirani

Lastly Kasturiya why d’you wear the same sari 
You have silks from the King    saris worth their 
weight in gold 
 

He’s been dead    why not drop your mourning? 
Put on a set of bangles    you’re not old 
 

Listen:    even if he married your cousin Laleh 
everyone knew you were his trendsetter    queen 
runway-reception    seen-and-heard 

*                               *                               * 

You noticed the clothes 
I said 
 

When I wore the bordered Benarasi silks drape- 
displayed the rich pallu you wives hovered hungry 
birds at the bulbul tree I-nothing an observer 
of shadow mute-smiling for the press corps world 
 

My expensive saris brought sweet praise too thick 
so I give my saris away I gave myself to the king 
thought finery chic spoke-nothing of myself-sold 
 

And if a sari tore on a limousine door I felt 
wounded could never repay him the cost of one 
sari would not repay the cost of keeping me did 
not say one word 
 

I give my saris to marketwomen eyes-as-kohl 
off they go    Won’t make their children’s clothes 
from the clothes of shadows    I-Kasturiya 
What I might-have-been let their girls. . . . 
Marketwomen press my hand and    Go on 
dressed in glass instead of gold 
wearing cotton not silk 
striding under hard-sun no shadow no howdah 
and so many girls work work work 
 

                        Once I was one-of-them poor as a bird 
 

Listen to me at your wedding one drop of curry 
left stains    I saw my day’s worst decision 
removed my face for the face of pageant’s rain 
The King draped me it’s true with affection for 
his own behavior    Didn’t I choose him   Didn’t I think 
this prize? 
 

All day Laleh stayed inside I went on dressing part- 
queen I am old I stole the stage from her    rubies 
I can’t return retreated in shadows she bore his heirs 
My body gleamed-married:    redsilk     yellowgold 
 

Weathered    I am dusk    The spider on the horn of plenty 
busies herself weaving a bed glad to have work 
 

I vanish in white cotton 
If I cough or vanish who takes note? 

                        For once I hear me align these flaws 
 

Look at them -- other women hotpink citrus crush- 
of-a-mango vibrant of their time openlimbed teacher 
living in her house unpaid for by a king She owns 
her door    See it open    See it close 
Her hand henna-swirled not for her wedding 
just for the look-of-her-hands    a-world 

                        I myself must retrieve 

People I lost myself intoxicated as the King with 
his own note I stood by it bluesilk whitegold 
 

A vase to hold his scent I 

                        I will go house myself I will 

State parades hoofbeats my own heart-nothing 
nothing next to the sound of horses and the army’s 
drum-welcome 
 

Intoxicated I was with his occupation 
I Kasturiya traded obscurity with a deepening-same 
traded the link with a mother for another 
shiny brooch on my breast brooch-eyed 
shadow    yelloworganza    yellowgold 

                        I myself retrieving a place for 

I felt I was nothing with the man 
nothing without the man 
What was love?    When was my body-linked? 

                        With myself and music I lie down 

Teacherwoman if she bares herself with another 
freely like the water of a pure heart I’ve never known 
 

I’ve never known I am unknown lines drawn in my face 
I toast her her her who has loved even once! 

                        Learning at the 11th hour I 
                        receive myself in a morning 

Take care Zulekha be cheerful    I have done 
And tell allyourwomen cross my backbridge in this world 
 
 

__________ 
pallu (Hindi) -- portion of a sari draped over the shoulder and back

About Reetika Vazirani:

Reetika Vazirani is the author of White Elephants (Beacon, 1996) and is the Banister Writer-in-Residence at Sweet Briar College. She was educated at Wellesley College and the University of Virginia where she was a Henry Hoyns teaching fellow. She has also taught in the graduate workshop at the University of Oregon. She has received a 1999 Pushcart Prize, a 1998 Poets & Writers exchange Award, a "Discovery"/THE NATION award, and fellowships from the Watson Foundation, the Sewanee Writers' Conferenceand the Bread Loaf Writers'Conference. Her work is included in the Bread Loaf Anthology of New American Writers, The Beacon Best of 1999, and others. More than one hundred poems have appeared in journals such as Agni, Callaloo, The Kenyon Review, Massachusetts Review, Ploughshares, Partisan Review, TriQuarterly, and are forthcoming in The Paris Review. She has completed three additional manuscripts of poetry. She is a Contributing and Advisory Editor for Shenandoah.